<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>แมรี่ ป๊อปปิ้นส์ กลับมาแล้ว = Mary Poppins comes back</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>แทรเวอร์ส, พาเมล่า แอล</namePart>
    <namePart type="date">ค.ศ.1906-</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>สาลินี คำฉันท์</namePart>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>เช็พเพิร์ด, แมรี่</namePart>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">th</placeTerm>
    </place>
    <place>
      <placeTerm type="text">กรุงเทพฯ</placeTerm>
    </place>
    <publisher>ผีเสื้อ</publisher>
    <dateIssued>2549</dateIssued>
    <dateIssued encoding="marc">2006</dateIssued>
    <edition>พิมพ์ครั้งที่ 1 (แก้ไข)</edition>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">tha</languageTerm>
  </language>
  <language objectPart="translation">
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">eng</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>351 หน้า : ภาพประกอบ ; 20 ซม</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>ตั้งแต่ปี ค.ศ. ๑๙๓๕ เป็นต้นมา นับเวลา ๗๐ ปีแล้ว ที่วรรณกรรมเยาวชนเรื่องนี้ปรากฏแก่สายตาผู้อ่าน และได้รับความนิยมสืบต่อมาไม่ขาดสาย   การที่วรรณกรรมเรื่องหนึ่ง มีตัวละครสำคัญเป็นเพียง 'พี่เลี้ยงเด็ก' สามารถครองใจฅนอ่านได้กว้างขวางเนิ่นนานเกินครึ่งศตวรรษ ได้รับความนิยมจากผู้ฅนหลากหลายชาติ หลายภาษา ทุกยุคทุกสมัยอย่างไม่เสื่อมคลาย ไม่ว่าจะอาศัยอยู่ส่วนใดของโลก มีประเพณีวัฒนธรรมแตกต่างกันอย่างไรก็ตาม นับเป็นสิ่งน่าคิด เพราะนั่นย่อมหมายความว่าเรื่อง 'แมรี่ ป๊อปปิ้นส์' ต้องมีเสน่ห์บางอย่างดึงดูดใจฅนอ่านได้อย่างวิเศษ และมีหลายสิ่งหลายอย่างเป็นสากลจนสามารถสื่อความหมายถึงผู้อ่านทั่วโลกได้ เมื่อได้สร้างเป็นภาพยนตร์ ก็ยิ่งทำให้ผู้ฅนอยากรู้จักมากขึ้น  เมื่อครั้งที่หนังสือเรื่องนี้พิมพ์เล่มภาษาอังกฤษครั้งแรก ผู้อ่านจำนวนมากเขียนจดหมายถึงผู้เขียน ขอให้ 'ตามตัว' แมรี่ ป๊อปปิ้นส์ กลับมา ซึ่งทำให้เกิดเล่มที่สอง ที่สาม ที่สี่ และที่ห้าตามมา   จาก ความนำสำนักพิมพ์ สำนักพิมพ์ผีเสื้อ (ตุลาคม พ.ศ. ๒๕๔๘)</abstract>
  <targetAudience authority="marctarget">juvenile</targetAudience>
  <note type="statement of responsibility">เขียนโดย พี.แอล. แทรเวอร์ส ; รูปประกอบโดย แมรี่ เช็พเพิร์ด ; แปลโดย สาลินี คำฉันท์</note>
  <subject authority="">
    <topic>วรรณกรรมอังกฤษ</topic>
    <topic>การแปลเป็นภาษาไทย</topic>
  </subject>
  <subject authority="">
    <topic>วรรณกรรมสำหรับเด็ก</topic>
  </subject>
  <classification authority="ddc">823.9 ท819ม</classification>
  <relatedItem>
    <titleInfo>
      <title>Mary Poppins comes back</title>
    </titleInfo>
    <name type="personal">
      <namePart>P.L. Travers.</namePart>
    </name>
  </relatedItem>
  <identifier type="isbn">9741402759</identifier>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">CU</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">18    </recordCreationDate>
  </recordInfo>
</mods>
